Тихий гигант перевода. AI-переводчик DeepL и его особенности

DeepL

DeepL Translator представляет собой известнейший сервис нейронного машинного перевода, запущенный в августе 2017 года компанией DeepL SE (Кельн). Изначально система разрабатывалась в рамках проекта Linguee под руководством технического директора Ярослава Кутыловского, а затем была выделена в отдельный продукт.

Как развивался известнейший переводчик

На старте сервис поддерживал переводы между семью европейскими языками, но со временем расширился до 33 языков. Сегодня в основе работы данного переводчика лежат сверточные нейронные сети (CNN), которые, по заявлению разработчиков, обеспечивают более естественный перевод. Для обработки данных используется суперкомпьютер с производительностью 5,1 петафлопс. Как утверждается, он расположен в Исландии и функционирует на основе гидроэнергии – что, конечно, не может не порадовать с точки зрения защиты окружающей среды.

Изначально система DeepL позиционировалась в качестве конкурента крупным сервисам наподобие Google Translate и Microsoft Translator. На момент запуска в 2017 году DeepL заявлял о превосходстве в слепых тестах и по метрике BLEU, хотя эти данные и стоит рассматривать с учетом специфики тестирования. Основное отличие в работе продуктов DeepL заключается в использовании сверточных сетей вместо рекуррентных (RNN), которые чаще применялись в ранних системах перевода.

CNN лучше справляются с длинными последовательностями слов – а это теоретически улучшает связность текста. Хотя определенные минусы тут все-таки имеются. Например, CNN менее способны к обработке сложных зависимостей в предложениях. Тем не менее на данный момент архитектура DeepL значительным образом эволюционировала. Как утверждают разработчики, она существенно превосходит аналоги за счет улучшенных моделей и более совершенных подходов к обучению.

Технические особенности и производительность

DeepL Translator работает на основе нейронных сетей, которые анализируют целые предложения, а не отдельные слова, за счет чего учитывается контекст переводимого материала – согласитесь, для перевода этот момент крайне важен. В этом состоит принципиальное отличие от более ранних систем перевода (статистических моделей или первых версий Google Translate, в которых перевод часто строился на основе ограниченных паттернов).

Среди дополнительных функций стоит отметить перевод документов (PDF, Word, PPT) с сохранением форматирования, а также возможность выбора формального или неформального тона, что будет полезным для работы с языками, обладающими выраженными градациями вежливости (например, при работе с французским или же японским).

Как работает переводчик

На практике DeepL демонстрирует отличные результаты. Например, ниже можно увидеть перевод текста с русского на английский:

Тот же текст, но переведенный на немецкий язык:

Отметим, что в данном случае перевод выполняется без необходимости регистрации, так как объем текста составляет до 1500 символов. Для того чтобы переводить тексты большего объема, а также воспользоваться опцией перевода документов и презентаций (бесплатно доступен перевод до 3-х файлов в месяц), необходимо зарегистрироваться в системе:

На портале также доступна функция улучшения текста при помощи искусственного интеллекта. Система сама добавит наиболее подходящие фразы или словосочетания, а также выделит их в тексте:

Позиционирование на рынке и сравнение с конкурентами

DeepL Translator часто противопоставляют Google Translate, и это сравнение неизбежно. Оба сервиса используют нейронные сети, но DeepL делает акцент на качестве и естественности перевода; Google ориентирован на максимальный охват языков и универсальность. Исследования, например, Университета Болоньи 2018 года, показывают, что по переводу с итальянского на немецкий DeepL не сильно отличается от Google Translate, хотя в отдельных тестах (например, TechCrunch или Le Monde) отмечается его превосходство в нюансах и стилистике.

Google Translate выигрывает за счет поддержки десятков языков и функции перевода сайтов по URL, чего DeepL пока не предлагает. DeepL, в свою очередь, предоставляет глоссарий и API, что автоматически делает данный сервис предпочтительным для корпоративных клиентов и профессионалов. Оба сервиса имеют бесплатные версии с удобными интерфейсами, но DeepL чаще выбирают за счет большей точности перевода, достигаемой благодаря учету контекста.

В 2023 году компания достигла оценки в 1 миллиард евро, став самой дорогой стартап-компанией Кельна, что отражает интерес инвесторов к ее технологиям. Тем не менее, ограниченный языковой охват остается слабым местом на фоне конкурентов, и дальнейшее развитие DeepL будет зависеть от способности компании масштабировать свою модель без потери качества.

Наш вердикт

Как можно увидеть, переводчик DeepL на основе искусственного интеллекта представляет собой достойный продукт, который может пригодиться и профессионалам, и обычным пользователям. По сей день эта система продолжает совершенствоваться и радовать нас высоким качеством перевода. Недостатком DeepL выступает ограниченное количество языков. Однако, судя по тому, какими семимильными шагами развивался и продолжает развиваться данный проект, можно предполагать, что очень скоро и этот недостаток будет восполнен.

Интересно? Поделиться:

4 комментария для “Тихий гигант перевода. AI-переводчик DeepL и его особенности

  1. Если бы эти переводчики могли «чувствовать» художественный текст (все эти метафоры, игру слов, идиомы), было бы совсем замечательно — можно было бы читать художественные книги, не изучая языка, ведь всех языков выучить невозможно и не все книги переведены на те языки, которые знаешь.

  2. Достойный сервис. Современный нейросетевой сервис, который предоставляет точный перевод. Благодаря машинному обучению, поддержке документов, качеству и тесной связи с ИИ, он занимает лидирующие позиции среди онлайн-переводчиков.

  3. На фоне популярных решений вроде Google Translate и Microsoft Translator переводчик DeepL долгое время оставался «тихим гигантом» в сфере машинного перевода. Однако профессионалы, редакторы и лингвисты всё чаще отдают предпочтение именно ему. В чём же его особенности и за что его так ценят?

  4. Первоначально DeepL позиционировался как альтернатива таким гигантам, как Google Translate и Microsoft Translator. В момент запуска в 2017 году DeepL акцентировал внимание на своем превосходстве в слепых тестах и по метрике BLEU, хотя такие данные стоит анализировать с учетом методологии тестирования. Главное отличие DeepL заключается в использовании сверточных сетей вместо рекуррентных (RNN), которые были основой более ранних систем перевода.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *